Ovo je srednje bujna kruška, čiji plodovi dozrevaju sredinom oktobra. Plodovi su veoma krupni, dobro podnosi mrazeve i sušu. Ova sorta se obilno koristi kao posrednik prilikom kalemljenja slabije otpornih sorti na podlogu dunje.
[:sr]Plodovi ove jabuke su vrlo krupni, meso ploda je žuto, pokriveno crvenom korom koja u punoj zrelosti dostiže tamnocrvenu boju. Ukusna je i sočna, slatka i aromatična. Plodovi su zreli za branje u drugoj polovini septembra.[:ru]Плоды этих яблок очень большие, плоть плоти желтая, покрытая красной кукурузой, которая в полной зрелости достигает темно-красного цвета. Он вкусный и сочный, сладкий и ароматный. Плоды созревают для чтения во второй половине сентября.[:en]The fruit of this apple variety is large, of yellow flesh, covered in red skin which turn to dark red when fully ripe. It is tasty and juicy, sweet and aromatic. The variety is picked in the second half of September.[:]
[:sr]Plod jabuke Gloster sazreva sredinom oktobra. Dosta je otporan prema mrazevima. Plod je krupan do vrlo krupan, zarubljeno kupastog oblika. Veći deo površine ploda je prekriven tamnocrvenom bojom. Meso ploda je bledožuto, sočno, slatko do blago nakiselo, slabo aromatično.[:ru]Плод яблони Глостер созревает в середине октября. Достаточно устойчив к морозам. Плод крупный, конуснообразный. Большая часть поверхности плода покрыта темно-красным цветом. Мякоть палевого цвета, сочная, сладкая до слегка кислая, не так ароматная.[:en]The fruit ripens in mid October. It is quite resistant to frost. The fruit is large to very large, truncated conical in shape. The skin is mostly covered in dark red blush. The flesh is pale yellow, juicy, sweet to mildly sour, with not so pronounced aroma.[:]
[:sr]Pokožica ploda je debela, čvrsta, zelene boje s belim tačkicama. Unutrašnjost ploda je beličasta, slatko-kiselog ukusa, osvežavajućeg mirisa i osrednjeg kvaliteta. Ova voćka sazreva u drugoj polovini oktobra, cveta pozno i dugo i ima veoma dug period vegetacije.[:ru]Кожица плода толстая, твёрдая, зелёного цвета с белыми точками. Внутренность плода беловатая, сладко-кислого вкуса, освежающего запаха и среднего качества. Созревает во второй половине октября. Цветает поздно, долго и у него очень долгий период вегетации.[:en]The skin is thick, firm, green, with white dots.The flesh is whitish, sweet and sour, of refreshing taste and medium quality. It ripens in the second part of October, it blossoms late and for long and it has rather long vegetation period.[:]
[:sr]Plodovi crvene viljamovke spremi su za branje u drugoj polovini avgusta ili početkom septembra. Njeni plodovi su krupni i žuti, a dopunska crvena prekriva skoro celu površinu ploda. Meso je žućkasto, sočno, veoma topljivo, slatko-nakiselog ukusa, izrazito prijatne arome.[:ru]Плоды Красной Виламовки готовы к сбору во второй половине августа или в начале сентября. Плоды большие, основной цвет жёлтый, а красный цвет покрывает почти всю поверхность плода. Мякоть жёлтоватая, сочная, очень растворимая, сладко кислая, чрезвычайно приятного аромата.[:en]Williams Red is harvested in the second half of August or in early September. Its fruits are large and of yellow ground colour, with a red blush covering almost the entire fruit. The flesh is yellowish, juicy, quite melting, sweet-sour in taste and of very pleasant flavour.[:]